Hur känner man igen en bra översättning?

En “bra” översättning är: text som kommunicerar samma mening och avsikt som originalet, men låter som om det var skrivet på målspråket, redan från början. Det vill säga, det är inte ett ord för ord eller bokstavlig översättning, men det omfattar den ursprungliga meningen utan att utelämna något. Om originalet säger “Rendez-vous sur: mysite.com” kan […]